编者按
之前有一篇讲俄罗斯经济的,今天这篇是讲沙特的
不一样的是:文末有官方听力录音!
今天的文章摘自《经济学人》刊第41页
讲述了沙特今年的糟糕状况
今年对沙特阿拉伯来说本该是一个好年头。经历了一段时间的低迷后,非石油经济增长了,邻国也门的战争似乎也要结束了,十一月份的G20峰会还要在沙特举办。
然而最近,事情并未按计划进行。
今年3月,沙特王储、实际掌权人穆罕默德本萨勒曼关押了几位王子和多名公务员。
随后,他又发动了一场石油价格战,导致原油价格跌至年以来的最低水平。油价暴跌不仅让他的目标对象俄罗斯感到不安,还惊动了从阿布扎比到华盛顿的朋友们。
Thenhestartedanoil-pricewarthatsentcrudetoitslowestlevelsince.TheplungeupsetnotonlyRussia,itstarget,butalsofriendsfromAbuDhabitoWashington.
现在,疫情已经冻结了沙特的经济,还留下了大量多余的石油。年并没有把外交和投资者吸引过来,相反,沙特很有可能在今年陷入更为严峻的经济与外交困境。
Farfrombeingayeartocharmdiplomatsandwooinvestors,mayleavethekingdominadeepereconomicanddiplomatichole.
plunge/pln(d)/n.下跌
diplomat/‘dplmt/n.外交官
woo/wu/v.争取…的支持
上月,沙特国王萨勒曼最后一位在世的同父同母兄弟艾哈迈德王子被捕。警方还围捕了前王储穆罕默德本纳耶夫和数十名政府官员。
王室法庭亲信指责他们意图造反。然而,没有任何策划的证据。
事实上,一些所谓的策划者已经被释放。这次逮捕似乎更像是这位不容非议的王子给他们的又一次警告。
Indeed,someoftheallegedplottershavebeenreleased.Insteadthearrestsseemtohavebeenanotherwarningshotbyaprincewhotoleratesnodissent.
allege/’led/v.声称
tolerate/‘tlret/v.忍受
dissent/d’sent/n.异议
沙特王储穆罕默德本萨勒曼(和封面是同一个人)
年11月4日,沙特阿拉伯国王萨勒曼·本·阿卜杜勒-阿齐兹·阿勒沙特宣布,成立以王储穆罕默德·本·萨勒曼为主席的最高反腐委员会。当晚,包括阿勒瓦利德·本·塔拉勒在内的11名王子、4名现任大臣和11名前大臣因涉嫌贪腐被逮捕。
沙特财政部表示,此次“反腐风暴”使沙特进入透明、责权明确的新时代。也有分析人士指出,在“反腐风暴”中被捕的王室成员和官员不赞同穆罕默德的改革措施。
几天后,当OPEC和俄罗斯未能达成新的减产协议时,穆罕默德王子鲁莽的个性更加展露无遗。
据称,穆罕默德王子否决了其同父异母弟弟——石油部长的提议,下令国有石油公司沙特阿美提高产量。
(沙特阿美公司)
如今市场上石油供大于求,油价跌至每桶30美元以下,并有可能进一步下滑。穆罕默德王子也对石油的未来感到担忧,因为世界正试图摆脱对石油的依赖。
如果油价继续保持低位,沙特必将每周填补高达20亿美元的预算缺口。该国已经削减了亿里亚尔(合亿美元)的支出,是G20成员国中唯一在疫情期间削减开支的国家。
Ifpricesstaylow,however,thekingdomwillneedtoplugabudgetshortfallofupto$2bnaweek.Ithasalreadycutspendingby50bnrials($13.3bn),theonlyG20membertotrimoutlaysduringthepandemic.
plug/plg/v.塞住,堵住
trim/trm/v.削减
outlay/‘atle/n.支出
pandemic/pn’demk/adj.(疾病)大流行的
沙特的国际盟友们也跟着沙特一起玩火。
阿联酋国家石油公司承诺将自己的日产量从万桶提高至万桶。但私下里,海湾地区的官员们对这个决定感到愤怒。
Thestateoil